Состав комиссии по языку - Утвержден!
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
Примерно те же эмоции что и вчера при прочтении новостной ленты одолевают меня и сегодня. На этот раз наше правительство, тоже увидело очевидное. А именно то, что принимаемые Парламентом законы следует воплощать в жизнь. Тем более конституционные законы, тем более касающиеся того, что нас делает нацией, народом Республикой, наконец.
Речь идет об осетинском языке, который, теперь, уже наравне с русским является государственным.
Правительство утвердило состав комиссии по развитию осетинского языка. Эта комиссия, созданная 14 ноября должна будет следить за исполнением положений закона , следить за соблюдением закона Южной Осетии о государственных языках.
Накануне своего политического краха, Кокойты истерично пытался, хоть как то, подсластить свои, и так до омерзения приторные отношение с Кремлём. Он инициировал и провел референдум, по которому русский язык стал Государственным. По старой Конституции он и так был официальным языком, наряду с государственным – осетинским, то есть языком делопроизводства. Ну а в реальности 99% официальных бумаг выходило на русском, в Парламенте говорили за редчайшим исключением, по-русски. Ну а госчиновники понятно, что редко говорили на осетинском, потому как, часто его не знали, забыли, а то и никогда и не слышали осетинской речи.
В такой ситуации принимать государственным, Русский язык можно только лишь из соображений политподхалимажа, что Кокойты и сделал.
Теперь, написанное на осетинском языке заявление, у вас, вполне легально могут не принять, сославшись на то, что чиновник не владеет осетинским. В то время как, для популяризации осетинского, может быть и принудительной, властям следует, как можно в больших случаях обязывать граждан использовать осетинский язык. Всех граждан, а не только кандидатов в Президенты. И как раз один из самых эффективных методов, вести на нем делопроизводство. Тут, хош не хош, возьмёшься за словарь Васо Абаева.
То, что некие эксперты на страницах нашего сайту утверждали что, в республики нет угрозы, что русский язык может вытеснить из общения осетинский. не совсем соответствует действительности. Да сегодня мы умиляемся, что на улицах, в быту, мы говорим по-осетински. Но это крайне бедный, неграмотный, разговорный диалект языка. Не тянет даже на «арго». И стоит теме разговора перейти на более сложную, чем покупка зимней обуви, словарного запаса, у большинства цхинвальцев, не хватает. Смешно даже, ЮНЕСКО признали осетинский вымирающим, а нашим экспертам одна забота, как бы не обделить и не обидеть «великий и могучий».
На сегодня самое эффективное, из всех средств популяризации осетинского языка, я мог наблюдать на страничках социальных сетей. «Однокласники» в этом плане лидируют, и наша молодежь там чатится по-осетински на любые темы!
Что сможет сделать утвержденная комиссия, пока угадать трудно. Радует заинтересованность членов правительства в решении этой проблемы. Скажем, по предложению главы, далекого от лингвистики, Министерства Чрезвычайных Ситауций, Анатолия Бибилова, в комиссию дополнительно вошли редактора «единственных» печатных осетиноязычных изданий в РЮО, "Хурзарин" - Юрий Габараев и "Фидиуаг" Герсан Кодалаев. Почему же о тех, кто на деле, по долгу службы, развивает осетинский язык, другие члены Правительства, утверждавшие комиссию, по, этому самому развитию, забыли?