Ученые с Кавказа оценили поступок коллеги из Ижевска в борьбе за родной язык

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".

Гибель сторонника сохранения удмуртского языка Альберта Разина должна стать поводом для пересмотра подходов к изучению национальных языков на Северном Кавказе, считают историки Тимур Алоев и Самир Хотко. Бороться за сохранение родных языков нужно в правовом поле, избегая крайних мер, полагают ученые-филологи Мадина Хакушева, Раиса Унарокова и Тамерлан Камболов.

Как писал "Кавказский узел", 10 сентября сторонник сохранения удмуртского языка, 79-летний заслуженный деятель науки Удмуртии, бывший директор Института человека при Удмуртском госуниверситете Альберт Разин публично покончил с собой в Ижевске. После этого общественные организации Северной Осетии и Карачаево-Черкесии призвали пересмотреть закон об изучении родных языков. Пользователи соцсетей отметили, что языки народов Северного Кавказа из-за принятого закона оказались под угрозой исчезновения.

24 июля 2018 года Госдума приняла поправки к закону "Об образовании", предполагающие изучение государственных языков республик России "на добровольной основе". Накануне рассмотрения законопроекта во втором чтении 87 ученых-лингвистов из европейских университетов призвали Госдуму отклонить законопроект. Активисты общественных организаций Северного Кавказа заявили, что будут добиваться отмены нового закона. Законопроект возмутил жителей национальных регионов, которые увидели в нем угрозу для существования языков и культуры своих народов, говорится в справке "Кавказского узла" "Пять фактов про новый закон о родных языках".

Сторонникам кабардинского языка ежедневно приходится бороться за него

Национальным языкам грозит опасность вымирания, считает старший научный сотрудник Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований, кандидат исторических наук Тимур Алоев.

"Язык - живая субстанция, и любой язык, как живой организм, нуждается в своей сфере обитания. А пока для наших национальных языков нет этой сферы, то они будут перед угрозой вымирания. У нас нет телеканалов на родных языках, нет компетентных журналов и газет. Есть несколько неинтересных изданий, которые никто не открывает. Даже я. Это все признаки опасности вымирания. Сейчас, насколько я знаю, нет изменений в преподавании родного языка по сравнению с прошлым годом. Количество часов не увеличилось, осталось неизменным - 3 часа в неделю", - сказал Алоев корреспонденту "Кавказского узла".

По его мнению, национальные языки должны быть культом в маленьких республиках, но таковыми не являются. Поэтому, отмечает он, поступок Альберта Разина должен стать поводом пересмотреть подходы к изучению национальных языков. 

"Безусловно, его поступок должен стать неким триггером к изменениям... Это должно колыхнуть людей, которые еще осознают опасность ситуации и могут приложить усилия для изменений... Я целиком и полностью поддерживаю его идеи о необходимости спасения и сохранения национальных языков", - отметил он.

Сторонникам сохранения кабардинского языка ежедневно приходится бороться за родной язык, но поступок Разина не вызывает одобрения, заявила "Кавказскому узлу" доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела адыгской филологии Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований Мадина Хакушева.

"У нас тоже политический курс таков, что он способствует вымиранию языков. И то состояние, которое есть у меня и моих сторонников по борьбе за сохранение нашего языка, тоже не норма, потому что каждый день нам приходится отстаивать наш родной язык. Но все равно этот поступок [Разина] я не могу одобрить, это крайняя мера", - сказала она.

Родные языки в Кабардино-Балкарии находятся перед опасностью вымирания, полагает ученый.

"Об этом свидетельствует красноречивая динамика сокращения мест для абитуриентов КБГУ по специальности «кабардинский язык и литература»: 75 мест в 1970-80 годах, 50 мест — в 90-е годы, 38 мест – за 2012-2013 годы. С 2015 года несколько лет подряд набор составлял 25 человек. До 2000 года количество мест для студентов-заочников составляло 50, в настоящее время заочное отделение национальных языков упразднено. Если в 90-е годы был конкурс на место до 4-5 человек, то в настоящее время он значительно снижен. Набор студентов по специальности «кабардинский язык и литература» в 2018 году составил 15 человек. Отмечается незначительная положительная динамика: с сентября 2019 года число студентов составит 17 человек", - рассказала она.

По ее мнению, на риски для национального языка указывает также сокращение количества учебников и газет.

"Выпуск учебников до 2000 года составлял 6-8 тысяч (учебники выпускались по одной программе для школьников КБР и КЧР, у которых литературным является кабардинский диалект). К 2010 году выпуск осуществлялся лишь для школьников КБР и колебался в пределах 3 тысяч экземпляров, в настоящее время выпускается 1500-2000 учебников. Тираж газеты "Черкесское слово" на кабардинском языке до 2000 года составлял 5 тысяч, к 2010 году –  3 тысячи, в настоящее время - 2200. Еще недавно она издавалась 5 раз в неделю, в настоящее время - 3 раза. Журнал "Эльбрус" на кабардинском языке составлял тираж 3 тысячи экземпляров к 2000 году, в настоящее время – 1900 экземпляров", - сказала Хакушева.

Продолжает также страдать литературный язык, отметила она. "В республике отмечен глубокий кризис литературного языка, который усугубился после 90-х годов предыдущего столетия. Ежегодный республиканский конкурс по литературному творчеству на кабардинском языке не выявил ни одного прозаика за декабрь 2012 года. Только в 2018 году вышел один исторический роман на кабардинском языке. Без литературного любой язык обречен на деградацию. Это означает, что на данном этапе невозможно говорить о полноценном функционировании кабардинского и балкарского языков даже в селах", - пояснила филолог.

Все это, как отмечает она, приводит к ухудшению знания родного языка среди населения. "Большинство молодых людей от 17 до 30 лет не читают, не слушают радио на родных языках, не посещают национальных театров. Современная молодежь, как известно, находит информацию преимущественно в компьютерах и гаджетах, которая транслируется по всему пространству РФ на русском языке. В городе отмечается незнание или плохое знание родного языка и удовлетворительное знание русского, в селах – знание родного языка на уровне бытового и в целом неудовлетворительное знание русского", - рассказала Хакушева.

Что касается изменений в преподавании родного языка, по ее словам, количество часов предмета "родной язык и литература", как и в прошлые годы, составляет 3 часа в неделю, что, по мнению специалиста, очень мало.

Часы преподавания родного языка в школах и вузах сокращены вдвое

Проблема изучения родного языка также актуальна для Адыгеи, заявил ведущий научный сотрудник отдела этнологии и народного искусства АРИГИ, доктор исторических наук Самир Хотко.

"Проблема изучения родных языков как была, так и осталась. Если в 70-е годы ребенок в ауле, не знающий родной язык, выглядел, как белая ворона, то сейчас это повсеместно. При том, что они все так же живут в ауле, родители адыги, знают родной язык, но влияние русского настолько большое, что родной язык уже не учат и не знают", - сказал он "Кавказскому узлу".

По его словам, в республике также сохраняется проблема вымирания национального языка. "Но эта проблема очень сложная и комплексная. Надо менять подходы к изучению родных языков. Уже есть такое движение. Это случилось после поступка Альберта Разина... Его шаг стал новым раундом для обсуждения языковой проблемы и нахождения путей решения проблемы", - отметил Хотко.

В Адыгее замечен рост интереса к родному языку на фоне сокращения часов преподавания предмета, сообщила доктор филологических наук, этнограф из Адыгейского госуниверситета Раиса Унарокова.

"В плане преподавания родных языков ничего не изменилось. Единственное - вдвое сократились часы преподавания в вузах и школах. У нас в университете сейчас всего одна специальность, мы готовим специалистов по родному языку и литературе. Но зато есть большой интерес. В этом году принято 25 человек, а заявок было больше 50. То есть, к удивлению всех был конкурс среди поступающих", - сказала Унарокова "Кавказскому узлу".

По ее словам, для повышения интереса к изучению родного языка в республике осуществляются разные программы.

"Например, 26 сентября будет открыт языковой лагерь "Адыгленд", куда приглашаются 60 детей-победителей олимпиад по родному языку и литературе. Это беспрецедентное погружение в изучение родного языка и литературы, знакомство с творческими людьми. Наш факультет интенсивно готовится к этому мероприятию. Кроме этого, у нас каждый год проводится адыгейский диктант по аналогии всероссийского диктанта. А летом у нас в течение трех месяцев проводятся бесплатные курсы по изучению адыгского. Курсы бесплатны для всех, туда идут даже взрослые", - рассказала она.

В республике нет проблем с кадрами в области преподавания национального языка, отметила ученый. "Мы готовим качественные кадры, и поэтому у нас нет проблем с преподавателями и учителями родного языка. Также нет проблем с учебниками. Мы подготовили новую программу для учебников родного языка. Она прошла экспертизу и сейчас выслана в Москву для включения в российский федеральный реестр для учебников. Если программу одобрят в Москве, то по ней будут созданы новые учебники по адыгейскому языку и литературе для школьников и студентов", - сообщила Унарокова.

Она назвала поступок Разина отчаянным. "Печально, что он пошел на такой шаг, но в этом нет необходимости. Надо другими методами бороться за сохранение родных языков", - считает филолог.

Число школ и детсадов с полилингвальной моделью образования в Северной Осетии увеличилось с 43 до 60

Никакого эффекта в плане сохранения родных языков поступок Разина не дал, полагает заведующий кафедрой ЮНЕСКО Северо-Осетинского государственного педагогического института (СОГПИ), доктор филологических наук Тамерлан Камболов.

"Сейчас нет никакого эффекта. Эта проблема может быть решена только в том случае, если народы, желающие сохранить свои языки и идентичность, смогут выразить свою волю политическими, законными формами. Для этого народы должны выбирать депутатов Госдумы, делегировать в Совфед таких людей, которые бы радели не за свое личное благополучие, а за интересы народов, которые они представляют", - сказал "Кавказскому узлу" Камболов.

В этом деле большую роль играет педагогическое сообщество, уверен он. "Оно должны быть консолидированным, сплоченным и настаивать на том, чтобы на изучение родного языка выделялось необходимое для освоения языка количество часов, а именно не менее пяти часов в неделю. Кроме того, ежедневной кропотливой работой должны заниматься национальные элиты. Они должны донести до молодежи мысль, что достойное будущее возможно только в том случае, если они будут ощущать себя носителем богатой культуры своего народа, будут знать родной язык и литературу", - подчеркнул ученый.

По его словам, в этом учебном году в Северной Осетии количество школ и детских садов, работающих по модели полилингвального образования, заметно увеличилось и достигло 60. "У нас сейчас 40 таких дошкольных учреждений и 20 общеобразовательных школ... Количество часов изучения родного языка не изменилось. Мы исходим из того, что государственный образовательный стандарт 2010 года и базисный учебный план официально не менялся. Соответственно, количество часов, заложенных на предмет "родной язык", сохранился в размере трех часов в неделю. В этом объеме этот предмет и изучается", - сообщил профессор.

"Кавказский узел" писал, что летом 2018 года власти Северной Осетии, основываясь на успешной практике двуязычной системы образования, анонсировали ее масштабное внедрение в детсадах и школах. В 2018/2019 учебном году по модели полилингвального образования работали 11 общеобразовательных школ и 32 дошкольных учреждения. Однако с 1 сентября планировалось увеличить число детских садов и школ, где ведется обучение и на русском, и на осетинском языках, с 43 минимум до 52. Однако опрошенные "Кавказским узлом" специалисты отмечали, что несмотря на успехи, программа финансируется недостаточно, не хватает и учителей.

Ситуация, связанная с изучением родного языка в Северной Осетии, не изменилась за последние несколько лет, уверен директор Института истории и археологии при СОГУ, доктор исторических наук, профессор Руслан Бзаров.

"Как и прежде, в неделю три часа идет преподавание родного языка. То есть нет большой опасности для родного языка. Но нельзя сказать, что заметны улучшения. Такая динамика связана с отношением общества к изучению языка, а не с законом о языках", - сказал Бзаров "Кавказскому узлу".

По его словам, в Северной Осетии нет опасности вымирания родного языка. "Осетинский язык включен в список языков, которые находятся в зоне риска, потому что жизнедеятельность граждан обеспечивается не на этих языках. В этом списке также другие языки республик СКФО. Но нет угрозы вымирания нашего языка. Такие оценки, мне кажется, эмоциональны и неуместны", - считает он.

Новость о поступке Разина вызвала среди читателей "Кавказского узла" дискуссию относительно проблемы изучения родных языков в регионах Северного Кавказа.

"Принудительно ничего делать нельзя, это в конечном итоге оборачивается куда большими проблемами в глобальном масштабе... Молодежь прекрасно общается между собой на родном языке, безо всякого углубленного его изучения в школах... Этническим языкам забвение не грозит, во всяком случае на Кавказе", - высказал свое мнение читатель под ником "суровый" в комментарии под новостью "Кавказского узла".

Он полагает, что учить родной язык нужно в семье. "Если в семье это не принято, то никакая школа не научит", - добавил читатель.

"Не надо принуждать, но ведь поддержку малых языков убрали, в этом-то и катастрофа", - ответил читатель Игорь Сажин.

Автор:
источник: корреспондент "Кавказского узла"