Мухаметов: на отмену решения о запрете перевода Корана повлияла активность мусульманского сообщества
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
Активность мусульманского сообщества сыграла немалую роль в том, что Краснодарским краевым судом было отменено решение о запрете перевода Корана Эльмира Кулиева, считает заместитель директора Фонда поддержки гуманитарных инициатив "Альтаир", кандидат политических наук Ринат Мухаметов. Принятое районным судом решение о запрете было основано на необоснованных научно выводах экспертов, заявил адвокат Мурад Мусаев, представлявший в суде интересы переводчика Корана.
Как сообщал "Кавказский узел", Октябрьский районный суд Новороссийска 17 сентября удовлетворил иск транспортной прокуратуры города и признал экстремистской книгу азербайджанского религиозного философа Эльмира Кулиева "Смысловой перевод священного Корана на русский язык". Книга содержалась в одной из почтовых посылок и привлекла внимание правоохранительных органов. Решение суда было обжаловано. 17 декабря Краснодарский краевой суд отменил решение райсуда.
На решение районного суда были поданы четыре апелляционные жалобы – адвоката Мурада Мусаева - представителя переводчика Корана Эльмира Кулиева, адвоката из Саратова Равиля Тугушева, муфтия Адыгеи и Краснодарского края Аскарбия Карданова и группы мусульман Саратовской области. На судебном заседании по рассмотрению апелляционных жалоб наряду с юристами присутствовали представители мусульманской общественности из Москвы, Санкт-Петербурга, Саратовской области, Адыгеи и Карачаево-Черкесии.
"Российским мусульманам нужен реально работающий правозащитный центр"
"Я считаю, что главную роль в противодействии запрету перевода Корана сыграла активность мусульманского сообщества", - сказал корреспонденту "Кавказского узла" заместитель директора фонда "Альтаир", кандидат политических наук Ринат Мухаметов.
"Тем не менее без борьбы в суде, кропотливой и профессиональной, ничего сделать нельзя. Без адвоката Мурада Мусаева и других юристов все бы возмущались, покричали, поклеймили бы в Интернете, и на этом все бы закончилось. Так уже было много раз, в частности, с запретами хадисов пророка Мухаммада", - отметил Мухаметов.
Однако может оказаться, что точка в деле не поставлена, считает политолог.
"Думаю, отмена запрета будет обжаловаться. И я не удивлюсь, если все вернется на круги своя. Мусульманам в нашей стране давно пора создать реально работающий, а не виртуальный правозащитный центр. Иначе ситуацию не переломить. Коран могут в любой момент в любом районном суде опять запретить", - заключил Ринат Мухаметов.
Он добавил, что "абсурдность объявления перевода священного писания ислама экстремистским материалом понимают не только многие представители власти, но даже некоторые явные исламофобы".
Мусаев: анализ нескольких аятов произведен в отрыве от контекста
Книга "Смысловой перевод священного Корана на русский язык" Эльмира Кулиева не была исследована Октябрьским районным судом города Новороссийска, заявил в ходе судебного заседания в Краснодарском краевом суде адвокат Мурад Мусаев.
"Обжалуемое решение основано на единственном доказательстве – справке об исследовании №17/253 (справка экспертно-криминалистического центра ГУ МВД РФ по Краснодарскому краю. - Прим. "Кавказского узла"). Указанная справка содержит сведения, несоответствующие действительности: в ней неверно приведены аяты 191 и 193 суры 3 Корана. Точнее говоря, в них приведены совсем другие стихи", - заявил Мусаев.
Также, по его мнению, анализ нескольких аятов произведен в отрыве от контекста, при полном игнорировании действительного смысла и истории их возникновения. "Кроме этого, авторы справки в каждом пункте своих выводов сами недвусмысленно указывают на то, что эти выводы нельзя считать всесторонне однозначными, научно обоснованными", – добавил адвокат.
По его словам, "суд первой инстанции на зыбкой почве одной единственной справки, страдающей многочисленными недостатками, справки, авторы которой сами не готовы брать ответственность за ее обоснованность, де-факто признал экстремистским содержание книги, священной для 20 миллионов граждан России и 1,5 миллиарда людей".
Барчо: все переводы смыслов Корана на русский язык идентичны
Запрет перевода смыслов Корана мог привести к запрету Корана на языке оригинала, считает адвокат Адыгейской республиканской коллегии адвокатов, представлявший интересы Духовного управления мусульман Адыгеи и Краснодарского края Руслан Барчо.
"Все выступившие на судебном заседании в Краснодарском краевом суде адвокаты сошлись во мнении, что справка, на основе которой принималось решение о признании перевода смыслов Корана экстремистским, изготовлена некомпетентным человеком. При исследовании книги аяты были вырваны из контекста", - заявил в интервью корреспонденту "Кавказского узла" Барчо.
Он пояснил, что аналогичные переводы смыслов Корана на русский язык делали Игнатий Крачковский, Валерия Порхова, Нурий Османов.
"Все эти переводы, как и перевод, выполненный Кулиевым, идентичны в своей смысловой нагрузке. Решение о запрете перевода смыслов Корана вызвало сильнейший общественный резонанс. Люди находились в ожидании. Никаких протестов не было, люди надеялись на объективность Краснодарского краевого суда", – подчеркнул адвокат.
Камбиев: Краснодарский суд принял единственное законное решение
Участники судебного процесса, представлявшие интересы мусульман, перед началом судебного заседания были настроены пессимистично, рассказал корреспонденту "Кавказского узла" инспектор по правам человека гражданского комитета по защите прав и свобод гражданина в СКФО Руслан Камбиев.
"Ведь ранее судами были признаны экстремистскими многие исламские книги. Краснодарский суд принял единственное законное решение, отменяющее запрет перевода Корана. Немалую роль в положительном исходе этого дела сыграли общественный резонанс, то, что этой проблемой озаботились многие юристы, правозащитники", - пояснил Камбиев.
"На судебном заседании в Краснодарском краевом суде я сказал прокурору, что решение Новороссийского суда сделает больше, чем многие экстремисты, что оно разжигает межконфессиональную ненависть. Террористы вам аплодируют! Адвокат Мурад Мусаев добавил, что "аплодируют стоя", - рассказал Камбиев.
"Кавказский узел" не располагает комментариями транспортной прокуратуры Новороссийска, обратившейся в суд с иском о признании перевода Корана экстремистским, относительно заявлений адвокатов. Однако в решении Октябрьского районного суда Новороссийска от 17 сентября говорится, что прокуратурой установлено, что "в тексте вышеуказанной книги, прибывшей в международном почтовом отправлении, содержится информация возможно экстремистского содержания", а ее распространение "создает угрозу национальной безопасности государства".
По мнению транспортной прокуратуры Новороссийска, справка, подготовленная в главном управлении МВД РФ по Краснодарскому краю, подтверждает "наличие в данной книге высказываний о преимуществе мусульман над немусульманами по признаку отношения к религии".
Прокуратура считает, что в книге "дана негативная оценка лицам, не относящимся к мусульманской религии; имеют место быть высказывания, содержащие положительную оценку враждебных действий мусульман по отношению к немусульманам, а также высказывания побудительного характера, по смысловому пониманию призывающие к враждебным и насильственным действиям одну группу лиц по отношению к другой группе лиц".