С начала 2011 года в Грузии фильмы будут переводиться только на грузинский язык

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".

Фильмы, в том числе анимационные и документальные, в кинотеатрах Грузии с 1 января 2011 года будут демонстрироваться только на языке оригинала с грузинскими субтитрами или в переводе на грузинский язык. 

Проект поправок в закон "О государственной поддержке национальной кинематографии" был рассмотрен во втором и третьем чтении 28 мая на заседании комитета парламента Грузии по вопросам образования, науки и культуры. Его представил депутатам заместитель парламентского секретаря президента Ираклий Гордуладзе.

Изменяется также и Кодекс административных правонарушений Грузии. В нем будут прописаны санкции, которые устанавливаются за нарушение основной нормы закона. В частности, первое нарушение штрафуется в 1500 лари, а вторичное - в 3000 лари, в дальнейшем - в 10 000 лари.

Члены комитета поддержали законопроект и рекомендовали его для представления парламенту, передает "Грузия online".

Депутаты считают, что принятие поправок будет способствовать защите грузинского языка, сообщает "Грузия сегодня".

"Как во всех странах мира, так же и в Грузии, в кинотеатрах должен быть отрегулирован вопрос показа фильмов в переводе. Те фильмы, которые будут идти в кинотеатрах на языке оригинала, должны будут сопровождаться грузинскими титрами. Если же зарубежный фильм идет в переводе, то перевод должен быть только на грузинском языке", - отметил ранее председателя комитета Гиоргия Габашвили

Отметим, ранее планировалось, что парламент примет закон до конца апреля, а в силу документ вступит к октябрю - через полгода после утверждения.

Таким образом, в Грузии запрещается демонстрация иностранных фильмов, уже дублированных на русский язык, что ранее широко практиковалось местными кинотеатрами.

После войны 2008 года государство ускорило вытеснение русского языка из культурного пространства Грузии. В прошлом году были внесены поправки в закон "О вещании", в соответствии с которым была запрещена телетрансляция зарубежных фильмов на русском языке. Исключение составили собственно российские фильмы.

Аналогичные предложения прозвучали тогда из уст председателя парламентского комитета по образованию, науке и культуре Георгия Габашвили и для кинопроката. Но так и не были закреплены на законодательном уровне, передает "Новый регион".

 

Как сообщал "Кавказский узел", в феврале прошлого года в Грузии группа интернет-форума "Реакция" выступила с инициативой 25 февраля объявить однодневный бойкот в СМИ русскому языку. Участники группы, подчеркивая, что акция не направлена против российской культуры как таковой, обратились к теле- и радиокомпаниям с просьбой не транслировать фильмы и песни на русском языке. Таким образом они, в день "советизации республики", предложили отдать дань памяти "жертвам российской агрессии, юнкерам, погибшим за независимость Грузии в Коджори и Табахмела" в 1921 году.

 

Автор: