В Азербайджане проведут конференцию, посвященную Алексею Толстому

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".

17 января в Бакинском международном пресс-центре состоится научная конференция, посвященная творчеству русского писателя Алексея Николаевича Толстого.

Данное мероприятие приурочено к 120-летнему юбилею этого выдающегося писателя, поэта и драматурга, передает Day.Az. В качестве организаторов конференции выступят Ассоциация азербайджанских литераторов «Луч» и посольство России в Азербайджане.

Планируется также, что в конференции примут участие преподавательский состав Бакинского Славянского Университета и известные писатели Азербайджана.

Ранее корреспондент "Кавказского узла" сообщал, что после того как в Азербайджане с начала этого был наложен запрет на показ по телевидению русскоязычных фильмов и передач, в стране наблюдается рост недовольства русскоязычного населения политикой официального Баку.

Общим раздражающим фактором для большинства русскоязычных остается языковая политика. В органах власти и в государственных или муниципальных учреждениях без знания азербайджанского на очень хорошем уровне работать нельзя, и кроме того, правительство пытается добиваться соблюдения требований языкового законодательства и в частном секторе.

Отметим, с советских времен и до сих пор в Азербайджане продолжают работать государственные школы с русским языком обучения, но сейчас в них начинается постепенное внедрение азербайджанского языка, а уже через некоторое время - по прогнозам экспертов - вообще ожидается острое сокращение их количества.

Как ранее сообщал «Кавказский узел», Национальный совет по телерадиовещанию (НСТР) Азербайджана принял решение разрешить в виде исключения демонстрацию на русском языке интеллектуальных игр, прямых трансляций официальных визитов из-за рубежа и передач образовательного характера, которые занимают не более 30 минут эфирного времени.

Это решение будет касаться и турецкого языка. Что касается телесериалов и художественных фильмов на русском и турецком языках, то НСТР считает, что они должны быть дублированы на азербайджанский язык.

Есть небольшой перечень фильмов и передач, которые рекомендовано показывать с субтитрами на азербайджанском языке. То же самое касается азербайджанских фильмов и сериалов, снятых на двух языках.

Глава НСТРВ Нуширеван Магеррамли сообщил агентству 1news.az, что все документальные фильмы должны быть отныне дублированы на азербайджанский язык.

Напомним, в Азербайджане телекомпании по указанию Национального телерадиосовета (НСТР) снимают с эфира передачи на русском языке. По утверждению НТРС, необходимость этого следует из законодательства Азербайджана.

Напомним также, что ранее обеспокоенность в связи с запретом русскоязычных передач в эфире азербайджанского ТВ выразил экс-президент Азербайджана Аяз Муталибов.

Автор: