Чурка. Юмореска.
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
Как я уже говорил в моём посту под названием «Земляк Петросяна»
http://www.kavkaz-uzel.eu/blogs/929/posts/20474
через две недели после пребывания в санчасти я снова оказался в казарме, где совместно с другими новобранцами прошёл до конца карантин…
Группа Советских войск в Германии. Конец ноября 1975 года. Промозглая осень. Каждый день –насыщенные занятия (45 минут учёбы и 15 минут перекура). Новобранцы, практически все, были из Средней Азии и России. Один я из Закавказского военного округа.
Был у нас в карантине солдат-узбек, из далёкого высокогорного кишлака, которого, с лёгкой руки сержанта, назвали «Чуркой». Надо сказать, что этот парень практически не владел русским языком. Другие представители Средней Азии, а все они были из высокогорных районов, ещё кое-как объяснялись на русском. Во время переклички, старшина не тратил время на то, чтобы выговорить трудные для него имя и фамилию узбека, просто звал его «Чурка»…
Сидим после очередного занятия в курилке, в непривычных пока для нас шинелях, курим. Моросит мелкий дождь, туман, холодно... Сержант обращается ко мне:
– Ара, ты, по-моему, водитель?
– Так точно, товарищ сержант!
– Видишь, на спуске стоит "ЗиЛ-555"?
– Так точно, товарищ сержант!
– Так… И что нужно сделать для того, чтобы быть спокойным, что машина не покатится?
– Необходимо, товарищ сержант, заблокировать колёса автомобиля – подложить что-то под колесо, – чётко отвечаю я, как учили нас в автошколе.
– Молодец, шаришь («понимаешь», – прим. АВ.). Так вот, бери чурку и сунь под заднее колесо, ясно?
– Так точно, товарищ сержант! – выкрикиваю я.
Сержант уходит, а я стою и напряжённо думаю: «Наверное, это один из вариантов издевательства над молодыми солдатами». Ведь на «гражданке» только и слышишь, как в армии «старики» измываются над молодыми солдатами...
Подхожу к парню-узбеку и объясняю ему, мол, идём. Он, не спрашивая меня ни о чём, покорно идёт за мной. Грузовая машина стояла в метрах в 70-80 от курилки, а ребята в это время уже все зашли в класс. Я парню объясняю (хорошо зная тюркское наречие, с узбеками не трудно объясняться), что ему надо лечь под колесо автомашины. Он стоит весь перепуганный, бледный и говорит:
- Джок, джок... («Нет» на узбекском – прим. АВ)
Но когда я объясняю, что это приказ сержанта, парень, тяжело вздохнув, молча ложится под заднее колесо автомобиля. Я бегом в класс и докладываю сержанту, что приказ его выполнен.
После последнего занятия – построение на обед. Сержант проводит перекличку. Очередь дошла до узбека, сержант несколько раз выкрикивает: «Чурка!», а в ответ тишина, он снова:
- Чурка, Ё... Т... М...!
Тут я подумал, что сержант, видимо, забыл о своём приказе, и говорю ему из строя, мол, узбек «там». Сержант удивлённо смотрит на меня и вдруг, смотрю, позеленел, побледнел, короче, у него на лице обозначились все цвета радуги, и он зловещим шёпотом спрашивает:
- Где... там?
– Ну… Вы же приказали мне сунуть его под колесо автомобиля...
И вдруг раздаётся страшный крик, похожий на рык раненного льва, потом мат-перемат, сержант срывается с места и бежит туда, где стоял "ЗИЛок", а я побежал за ним. Подбегаем, смотрим, машина на месте, узбек лежит под колесом. Сержант, не отдышавшись, взволнованно шипит мне:
– Скажи, чтобы он встал...
Я, сам перепуганный, почему-то фальцетом говорю:
- Бери гель («Иди сюда» на узбекском, - прим. АВ.)…
Узбек встаёт, оттряхивает шинель, встаёт рядом со мной…
Стоим перед сержантом, оба по стойке "смирно"... Сержант немного приходит в себя, зло смотрит на нас и даёт команду:
- Кру-у-у-гом! В столовую, бе-го-о-ом.... марш!
После обеда сержант вызывает меня к себе и говорит:
- Ара, ты, вроде, русским языком владеешь хорошо, зачем ты это сделал? Ты хоть понимаешь, что могло бы случиться? И, вообще, ты понимаешь значение слова "чурка"?
Я ему говорю, что понимаю. «Чурка» – это кусок дерева. Просто, когда услышал его команду, первое, что сразу пришло на ум – это один из вариантов дедовщины...
Прошло два года, парень-узбек так и не научился говорить по-русски, не считая отборного 5-ти этажного мата, который он произносил без какого-либо напряга и акцента...
Папа Карло работает с поленом...