Презентация второго номера альманаха «Южный Кавказ» в Степанакерте

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".

Вчера у нас прошла презентация второго номера литературно-публицистического альманаха «Южный Кавкакз». Первый номер был презентован в Степанакерте в декабре прошлого года и я тогда выставил пост на эту тему

http://www.kavkaz-uzel.ru/blogs/929/posts/10103 

Как и в прошлый раз презентацию провела Жанна Крикорова - член редколлегии этого проекта, которая рассказала как они работали над выпуском этого номера альманаха, какие были трудности и т.д

На презентации были гости (поэты, писатели) из Абхазии, Грузии, Армении. Также была общественность Степанакерта, принимали участие и министр культуры Нагорного Карабаха Нарине Агабалян, Ваграм Атанесян - председатель парламентской комиссии Нагорного Карабаха по внешним cношениям, писатели и публицисты, произведения которых были опубликованы во втором номере альманаха.

Координаторами проекта, также как и первого альманаха - Гурам Одишария и Батал Кобахия, известные общественные деятели и писатели в Грузии и Абхазии. Литературный редактор альманаха - Надежда Венедиктова (Сухуми).

В редакционную коллегию альманаха входят:

Арег Баяндур (Ереван)Эльчин Гуссейнбейли (Баку), Джана Джавахишвили(Тбилиси)Жанна Крикорова (Степанакерт)Даур Начкебия (Сухуми),Джульетт Скофилд (Лондон)Лариса Сотиева (Лондон), Марина Чибирова (Цхинвал).

Альманах "Южный Кавказ" издается в рамках проекта "Медиация на Южном Кавказе" британской неправительственной организации International Alert при финансовой поддержке UK Conflikt Pool и Европейского Союза.

__________________

Я писал ранее, со слов Гурама Одишария  узнал, что идея альманаха зародилась более 10 лет назад во время работы над книгой"Время жить", в которой были опубликованы произведенияписателей Южного Кавказа, переживших войну.

Жаль, что ни Гурам Одишария, ни Батал Кобахия не смогли на сей раз приехать к нам, но было очень приятно пообщаться с литературным редактором Надеждой Венедиктовой (Абхазия), Адгуром Дзидзария – председателем Союза художников Абхазии, писателями Дато Турашвили (Грузия) и Бесо Хведелидзе (Грузия), членом редколлегии альманаха Арегом Баяндуром (сыном известной правозащитницы, ныне покойной Анаит Баяндур), прозаиком и журналистом Варданом Ферешетяном, нашим хорошим другом журналистом и переводчиком Ашотом Гарегиняном...

Фактически это часть  людей, благодаря которым и вышел этот альманах: кто-то работал технически, чьи-то произведения были выставлены и т.д., но все они сделали доброе дело – несут в души людей мир, стараютсся мирить народы. У нас у всех появилась прекрасная возможность ознакомиться с произведениями грузинских, азербайджанских, осетинских, абхазских, армянских писателей, поэтов, прозаиков.

Ещё и ещё раз пришёл убеждению, что никогда интернет не заменит нам «живую» книгу, журнал, когда держишь их в руках и чувствуешь запах бумаги, краски... отношение к написанному, в таком случае, уже совсем другое...

Презентацию ведёт Жанна Крикорова - член редколлегии.

Слева на право: Арег Баяндур, Надежда Венедиктова,  Адгур Дзидзария, Бесо Хведелидзе и Дато Турашвили.

На переднем плане министр культуры Нагорного Карабаха Нарине Агабалян.

Участники презентации.

Своё мнение об альманахе говорит Надежда Венедиктова.

Бесо Хведелидзе с экземпляром альманаха в руках.

Арег Баяндур рассказывает о работе редколлегии...

Адгур Дзидзария – председатель Союза художников Абхазии...

Карабахский писатель, переводчик Ашот Бегларян расскаывает о тех рассказах, которые он перевёл и которые вошли в альманах.

Карабахский писатель Гамлет Мартиросян, произведения которого вошли в альманах.

Надежда Венедиктова даёт интервью Карабахскому телевидению.

Второй номер альманаха.