Лучше читать мне, не знающему арабский, или доверять незнакомым муллам?
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
Присоединяюсь к многочисленным поздравлениям с окончанием месяца Рамадан и благодарю всех меня поздравивших. Сегодня получил приветственные, очень добрые пожелания из нескольких стран, включая Армению. Я тоже считаю, что все праздники хороши независимо от конфессии, хотя бы даже тем, что дают повод высказать добрые слова.
Был на нашем сельском кладбище, прочел суру Ясин на могиле мамы. Говорю это потому, что хочу спросить совет у знающих религиозные правила, а такие среди друзей есть. Один из них - наш блоггер Магомед Муцольгов.
Я не знаю арабский язык и не читаю по арабски, тем не менее четко понимаю, что так называемые кладбищенские муллы которых приглашают посетители к могилам, врут. Читают Ясин укороченно, перевирают слова, жульничают. В последний раз в Баку у могилы тестя нам попался юный цыган, представившийся моллой. Он просто бормотал слова, не имеющие отношения к арабской речи. То есть обманул. Мы смолчали.
Зная эту проблему я приобрел книжку под названием "Чярякя". Не знаю, распространена ли эта книжка в ваших странах. В ней на привычной нам азербайджанской латинице напечатаны необходимые верующим молитвы и суры, рядом помещены переводы этих текстов на азербайджанский язык.
Я читал на кладбище суру Ясин из "Чярякя", считая что даже если арабский язык в моем исполнении очень далек от действительного, но текст я читаю не обманывая и не сокращая, так, как написано.
Правильно ли я поступаю, отвергая услуги сомнительных "мулл" и слепо повторяя коранический текст, напечатанный понятным мне алфавитом? Мне кажется, что лучше читать самому и честно, даже не зная правил арабского произношения, чем доверять чтение Ясин явным жуликам.
Прошу уважаемого Магомеда Муцольгова и всех, знакомых с этой проблемой, дать мне совет. Премного благодарен и еще раз поздравляю всех с праздником!