Геронтофилия или мы не знаем наших зрителей?
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
В Баку при почти полном радостной публикой зале прошли выступления бывших звезд итальянского песенного фестиваля в Сан-Ремо, брежневского периода. Я то думал что итальянских пенсионеров, наезжающих в провинциальные страны для пополнения своего пенсионного бюджета освистают, или на худой конец 23-тысячный зал «Кристалл-Холла» заполнится на четверть. Но было 20 тысяч зрителей. На лицах зрителей светилось счастье, несмотря на билетные цены – от 20 до 300 манат (евро).
Сообщаю для ясности возраст звезд: Тото Кутуньо (настоящее имя Сальваторе) – 70 лет;
Марина Фиордолизо – 57;
Риккардо Фольи - 66 лет;
Пупо (настоящее имя Энцо Гинацци) – 58;
Группа «Матио Базар»: 61-летний Умберто Тоцци, 63-х летний Тони Эспозито;
Аль Бано (Альбано Карризи) – 70 лет;
Но выглядели хорошо, хоть и каждый старше меня. Вела концерт красавица Орнела Мути. Теперь она уже не синеглазая брюнетка, а блондинка, но такая же красивая - годы ее не испортили. Сначала в розовом, а затем в черном платье, она была обворожительна и элегантна.
Возникает вопрос: если бы старые итальянские певцы (а иначе их не назовешь, при всем уважении) с таким же составом заявились в Лондон или Париж, там они такой же зал собрали бы? Или наши края – это поле непуганых идиотов, готовых платить за любую иноземную конфетку?
А может я – такой сноб, приевшийся молоденькими всемирными звездами? На самом деле видел только четырех в Баку – Элтон Джон, Шакира, Джей Ло и Рианна приезжали. Смотрел с удовольствием, но не думаю, что 66-летний Фольи меня бы привел в восторг, даже исполняющий азербайджанскую мелодию. «Сары Гелин» в его исполнении вызвал шквал оваций. Уверен, что тоже он спел бы в Ереване при таких же овациях, а может, они туда еще приедут, сразу после Баку?
«Сары Гелин», как известно, умудрилась стать народной песней азербайджанцев и армян одновременно. Такая вот «Невестка-Блондинка», в переводе с азербайджанского. У армян наверное иной перевод, что-то на древне-армянском. Не исключаю.
Как мало людям нужно для радости.
Второй мой вывод: изо дня в день читая негативную информацию об арестах, коррупции, убийствах, протестах и т.д., мы верим что весь народ только и делает, что скорбит вместе с нами. Ан нет – в воздух чепчики бросают, оказывается.
Утром, выходя со двора вижу на земле написанное синей краской признание в любви. Жизнь продолжается, несмотря на все ее пакости.