С Днем печати! Почему люблю читать газеты в архивах..
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
Сегодня – День печати! Поздравляю всех причастных к этому празднику – от главных редакторов до сотрудников, которые каждый день своим трудом обеспечивают редакциям и типографиям тепло, свет, комфорт , чистоту и уют.
Хотя профессор Преображенский заметил: «И — боже вас сохрани — не читайте до обеда советских газет», для историка советские газеты – это просто клад .
Надо просто уметь их правильно читать, слой за слоем отделяя зерна от плевел, и тогда откроется информация, вполне способная конкурировать с той, что хранят архивные документы.
В свое время появление печатного слова для народов Северного Кавказа в виде газет, листовок, школьных букварей несло нечто большее, чем возможности обучения грамоте и получения образования. Письменное слово способствовало переходу от пространства бесписьменного человека, где доминирует устная форма трансляции культуры, к пространству человека письменного. А это уже совсем другой цивилизационный код, где восприятие переносится со слухового на визуальное, отпадает необходимость в запоминании и повторении устного текста, так как он теперь зафиксирован навеки с помощью печатного знака.
Канадский ученый МакЛюэн, автор знаменитой монографии «Вселенная Гутенберга. Сотворение человека печатной культуры», считал, что изобретение печати имело свою оборотную сторону - исчезла устная нарративная культура, девальвировалось мастерство рассказчика, а в обществе усилился индивидуализм, так как книга и газета не требовали от людей общения, популярным стало «чтение про себя». На материале культур народов Северного Кавказа этот переход еще предстоит осмыслить.
История «Советской Адыгеи», газеты, к которой я чаще всего обращаюсь в своих исследованиях, отражает многие особенности этого перехода 1920-х гг.
В 1922 г. газета начала выходить как «Черкесская правда», затем под названием «Адыгейская жизнь», потом она еще несколько раз меняла название и выходила и как «Адыгейская правда».
В 1920-1930-е гг. осуществлялся грандиозный советский эксперимент, названный графическими революциями, и проводилась реформа письменности, осуществлялся переход с арабицы на латиницу, а затем на криллицу. В эти годы газета издавалась на русском ( на кириллице) и на адыгском (на соответствующих шрифтах).
Все до единого номера за 1922-1930 гг. я читала в Национальном архиве Республики Адыгея, и не перестаю удивляться, как при минимуме средств и нехватке кадров газета идеально (разумеется, в своих идеологических рамках) выполняла свои задачи. Текст, фото, рисунок – все работало как единый механизм.
Особенно мне нравились разделы, касающиеся информации с мест – из аулов, районов, сел и хуторов. Стоит только захотеть, и за строками официоза – живая жизнь с ее радостями, проблемами и трагедиями.
Вот комсомольцы отлынивают от обучения грамоте на новой латинской основе, а тут девушки спешатна курсы кройки и шитья в «Дом черкешенки» или в красный уголок. Вот газета пропесочила эфенди за то, что организовал молитву с просьбой послать долгожданный дождь.. А вот аулы готовятся к новым советским праздникам – 8 марта, 1 мая, годовщины Октября, День урожая. С августа по октябрь Адыгея по выходным спешит на скачки: скачки, как и традиционные вечеринки с национальными танцами, используются Советской властью как язык, с помощью которого выстраивается диалог с национальными регионами.
Вот в ауле 70 черкешенок пришли на лекцию доктора из Анапы об охране материнства и младенчества, после лекции для них местным кружком был организован спектакль и танцы… А вот черкешенки участвуют в уникальной советской кампании «Пальто горянке»: тысячи одинаковых пальто были привезены на Северный Кавказ, чтобы кавказские женщины смогли выходить на улицу в холодное время года и участвовать в выборах и собраниях.
Газеты, скорее всего, в том виде, в котором они существуют, в ближайшие годы уйдут из нашей жизни навсегда. Многие крупные библиотеки уже оцифровали большое количество газетных коллекций. Но во все времена для историка нет лучшего способа почувствовать людей и эпоху, которой занимаешься, как перевернуть (реально или виртуально) старые пожелтевшие листы и оказаться в ситуациях и обстоятельствах, финал которых тебе заранее известен.
И вот, кстати, отличная заметка. "Адыгейская жизнь". 1928. 25 июля.