Гайто Газданов о своем осетинском происхождении (эксклюзив)
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
этот год юбилей для Гайто Газданова, писателю исполняется 120 лет. у нас во Владикавказе готовится проведение литературного фестиваля, и вообще все, кто причисляет себя к вселенной Газданова живут этим событием. на этом фоне есть ощущение необходимости повторить простую вещь, в которой однако ногие сомневаются -
Гайто Газданов - русский писатель осетинского происхождения.
странно, что его с одной стороны хотят сделать осетинским писателем, а с другой - лишить осетинского происхождения. именно в таком ключе несколько лет назад высказывался известный русский писатель Юрий Буйда.
"Газданов не знал ни слова по-осетински, окончил русскую гимназию, писал книги по-русски. И для него вообще не было проблемы выбора: он всегда считал себя русским"
расстраивает, когда люди с авторитетом говорят такие глупости. как будто у них стоит задача обязательно отнять у Газданова его происхождение...
так что говорит о себе сам Газданов? ниже его известное письмо Гаппо Баеву, в то время доценту берлинского университета (Гаппо Баев - публицист, ученый, больше известный как первый мэр Владикавказа осетинского происхождения). в письме Гайто благодарит Баева за внимание к своей книге (речь, видимо, о первом романе "Вечер у Клэр"). и более чем недвусмысленно говорит о своем происхождении.
текст этого письма был известен и раньше, а вот фотокопия публикуется впервые. ко мне она попала от руководства библиотеки Северо-Осетинского института гуманитарных исследований, где хранится оригинал. За что большое спасибо СОИГСИ!
Париж, 29/IV-30
Дорогой Гаппо! Простите меня, пожалуйста, за такое опоздание с ответом и верьте, что у меня не было возможности послать Вам письмо раньше. Искренно и сердечно Вас благодарю за Ваше милое и снисходительное письмо. Мне особенно дорого Ваше внимание, внимание человека, столько знающего и помнящего и для которого то, что я написал в книге, не является пустым звуком и не представляется как результат моей фантазии. Я был рад Вашему письму еще и по той причине, что, пишучи по-русски, не зная даже родного языка, я все-таки чистокровный осетин по рождению, и внимание моего почтенного родственника и соотечественника лишний раз подчеркивает мою связь с осетинами и Осетией.
Еще раз горячо благодарю Вас и желаю Вам долгой жизни и счастья, и возможности продолжать то дело, которому Вы служите всю жизнь и в котором Вас никто не мог бы заменить. Посылаю Вам свою глубокую благодарность и глубокое уважение.
Гайто Газданов
Париж, 29/IV-30
Дорогой Гаппо! Простите меня, пожалуйста, за такое опоздание с
ответом и верьте, что у меня не было возможности послать Вам письмо
раньше. ИскренноисердечноВасблагодарюзаВашемилоеи
снисходительное письмо. Мне особенно дорого Ваше внимание, внимание