владикавказский разговорник

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".

в продолжение темы "владикавказского языка" из недавнего поста

вот такое издание недавно приобрел в магазине - "Владикавказский разговорник". издание шуточное, но в нем есть попытка передать лингвистическую атмосферу Владикавказа. попытка неудачная, на мой взгляд, но в то же время как начинание очень интересное. 

неудачное, потому что большинство слов, там представленных не имеют отношения к Осетии. какое имеет отношение к Осетии например слово "кент"? совершенно никакого, и выдавать его за свой слэнг не нужно.

из удачных примеров слэнга можно выделить разве вот это:

или вот это слово, которое действительно связано с осетинским языком (фос - скот):

ну а заканчивается разговорник картой владикавказских сторонок. это то, что в России называют "раенами".