Европейская Конвенция по борьбе с терроризмом

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".

Государства - члены Европейского совета, подписавшие настоящую Конвенцию:

- рассматривая, что целью Европейского совета является реализация более тесного союза между его членами;

- сознавая возрастающую тревогу, вызванную увеличением террористических актов;

- желая, чтобы были приняты эффективные меры с целью устранения для виновников подобных актов возможности избежания преследования и наказания;

- убежденные в том, что выдача преступника иностранному государству является особенно эффективным средством для достижения подобного результата,

согласились о следующем:

Статья 1

Для обеспечения выдачи преступника иностранному государству, выполняемой Договаривающимися государствами, никакое из нижеуказанных правонарушений не будет рассматриваться в качестве политического правонарушения, или как правонарушение, связанное с политическим правонарушением, или как правонарушение, вызванное политическими побуждениями:

а) правонарушения, относящиеся к применению Конвенции по борьбе с преступным захватом летательных аппаратов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г.;

б) правонарушения, относящиеся к применению Конвенции по борьбе с преступными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 г.;

в) тяжелые правонарушения, заключающиеся в покушении на жизнь, телесную целостность или свободу людей, имеющих право международной защиты, включая дипломатических представителей;

г) правонарушения, содержащие захват заложников или незаконное лишение свободы;

д) правонарушения, содержащие использование бомб, гранат, ракет, автоматического огнестрельного оружия, бандеролей или посылок с опасными вложениями, соразмерно с тем, насколько подобное использование представляет опасность для людей;

е) попытка совершения одного из вышеуказанных правонарушений или участие в качестве сообщника лица, которое совершает или пытается совершить подобное правонарушение.

Статья 2

1. Для обеспечения выдачи преступника иностранному государству, выполняемой Договаривающимися государствами, Договаривающееся государство может не рассматривать в качестве политического правонарушения или как правонарушение, связанное с политическим правонарушением, или как правонарушение, вызванное политическими побуждениями, каждый акт насилия, который не указан в статье 1, но который направлен против жизни, телесной целостности или свободы людей.

2. Вышеуказанное также относится ко всем тяжелым актам, направленным против имущества, кроме указанных в статье 1, когда они создают коллективную опасность для людей.

3. Вышеуказанное также относится к попытке совершения одного из вышеуказанных правонарушений или участию в качестве сообщника лица, которое совершает или попытается совершить подобное правонарушение.

Статья 3

Положения всех соглашений и договоров о выдаче преступника иностранному государству, применяемых между Договаривающимися государствами, включая Европейскую конвенцию о выдаче преступника иностранному государству, касающиеся отношений между Договаривающимися государствами, подлежат изменению в том случае, если они несовместимы с настоящей Конвенцией.

Статья 4

Для обеспечения выполнения настоящей Конвенции, если ни одно из правонарушений, указанных в статье 1 или 2, не приведено в ведомости случаев передачи преступника иностранному государству, в соглашении или конвенции о передаче преступника иностранному государству, действующей между Договаривающимися государствами, то оно рассматривается в качестве включенного в этот документ.

Статья 5

Никакое положение настоящей Конвенции не должно быть интерпретировано в качестве обязательства выдать преступника иностранному государству, если государство имеет серьезные причины полагать, что просьба о выдаче преступника иностранному государству, обоснованная правонарушением, указанным в статье 1 или 2, была представлена с целью преследования или наказания лица по соображениям расы, национальности или политических взглядов или вследствие того, что положение этого лица может быть ухудшено по одной или другой из этих причин.

Статья 6

1. Каждое Договаривающееся государство принимает меры, необходимые для установления своей компетентности с целью выявления правонарушения, указанного в статье 1, когда лицо, подозреваемое в правонарушении, находится на его территории или когда государство не передает преступника иностранному государству после получения просьбы о передаче преступника иностранному государству от Договаривающегося государства, компетентность которого в преследовании основана на принципе компетентности, существующем также в законодательстве данного государства.

2. Настоящая Конвенция не исключает никакой уголовной компетентности, осуществляемой согласно национальным законам.

Статья 7

Договаривающееся государство, на территории которого обнаружено лицо, подозреваемое в правонарушении, указанном в статье 1, и которое получило просьбу о передаче преступника иностранному государству в условиях, упомянутых в п. 1 статьи 6, если оно не передает иностранному государству лица, подозреваемого в правонарушении, проводит процесс без всякого исключения и без необоснованной задержки своими компетентными властями, расследующими уголовные дела. Эти власти принимают свое решение при тех же условиях, как и для всякого тяжелого правонарушения, в соответствии с законами этого государства.

Статья 8

1. Договаривающиеся государства соглашаются о максимально широкой юридической взаимопомощи по уголовным делам во всех процедурах, относящихся к правонарушениям, указанным в статье 1 или 2. Во всех этих случаях применяется закон о юридической взаимопомощи по уголовным делам государства, от которого просят эту помощь. Однако в юридической взаимопомощи не может быть отказано по единственному поводу, что она относится к политическому правонарушению, или к правонарушению, связанному с политическим правонарушением, или к правонарушению, вызванному политическими побуждениями.

2. Никакое положение настоящей Конвенции не может быть интерпретировано в качестве заключающего обязательства о юридической взаимопомощи, если государство имеет серьезные причины полагать, что просьба о выдаче преступника иностранному государству, обоснованная правонарушением, указанным в статье 1 или 2, была представлена с целью преследования или наказания лица по соображениям расы, национальности, политических взглядов или вследствие того, что положение этого лица может быть ухудшено по одной либо другой из этих причин.

3. Положения всех соглашений и договоров о юридической взаимопомощи по уголовным делам, применяемых между Договаривающимися государствами, включая Европейскую конвенцию о юридической взаимопомощи по уголовным делам, касающиеся отношений между Договаривающимися государствами, подлежат изменению в том случае, если они несовместимы с настоящей Конвенцией.

Статья 9

1. Европейский комитет криминалистики Европейского совета следит за выполнением настоящей Конвенции.

2. Он максимально облегчает урегулирование каждого трудного вопроса, который встречается при выполнении данной Конвенции.

Статья 10

1. Каждый спорный вопрос между Договаривающимися государствами, относящийся к интерпретации или к применению настоящей Конвенции, который не был урегулирован в рамках п. 2 статьи 9, будет по ходатайству одной из заинтересованных сторон подвергнут арбитражу. Каждая из сторон назначает одного арбитра, и эти два арбитра указывают третьего арбитра. Если в течение 3 месяцев, отсчитываемых с момента просьбы об арбитраже, одна из сторон не назначит арбитра, то он будет назначен по просьбе другой стороны президентом Европейского суда по правам человека. Если президент Европейского суда по правам человека является гражданином одной из заинтересованных сторон, то назначение арбитра будет возлагаться на вице-президента Европейского суда по правам человека, если же вице-президент является гражданином одной из заинтересованных сторон, то назначение проводится старейшим членом Европейского суда по правам человека, который не является гражданином одной из заинтересованных сторон. Подобная процедура применяется и в том случае, когда два арбитра не могут согласовать выбор третьего арбитра.

2. Третейский суд будет завершать эту процедуру. Решения принимаются большинством голосов. Приговор является окончательным.

Статья 11

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами - членами Европейского совета. Она ратифицируется, и соответствующий документ представляется Генеральному секретарю Европейского совета.

2. Конвенция входит в силу через 3 месяца после даты передачи документа о ратификации.

3. Конвенция входит в действие по отношению к каждому государству, подписавшему и ратифицировавшему ее, по истечении 3 месяцев после даты передачи документа о ратификации.

Статья 12

1. Каждое государство может при подписании или в момент передачи документа о ратификации указывать территорию или территории, на которые распространяется настоящая Конвенция.

2. Каждое государство может в момент передачи документа о ратификации или в любой другой момент после этого распространить применение настоящей Конвенции путем декларации, направленной Генеральному секретарю Европейского совета, ко всей другой территории, указанной в декларации, ни которой оно обеспечивает международные связи или для которой оно является правоспособным.

3. Каждая декларация, сделанная на основании предыдущего параграфа, может быть изъята, в том что касается территории, указанной в этой декларации, путем уведомления, направленного Генеральному секретарю Европейского совета. Аннулирование действительно немедленно или с более поздней даты, указанной в уведомлении.

Статья 13

1. Каждое государство может в момент подписания или в момент передачи документа о ратификации объявить о том, что оно сохраняет за собой право отказаться от передачи преступника иностранному государству в случае каждого правонарушения, указанного в статье 1, которое оно рассматривает в качестве политического правонарушения, или как правонарушение, связанное с политическим правонарушением, или как правонарушение, вызванное политическими побуждениями, при условии, что оно обязывается принять надлежащие меры при оценке характера правонарушения, его частного характера тяжести, включая:

а) что оно составляло коллективную опасность для жизни, телесной целостности или свободы людей;

б) что оно задело иностранных граждан;

в) что были применены жестокие средства при его реализации.

2. Каждое государство может изъять полностью или частично оговорку, сформулированную им на основании предыдущего параграфа, при подаче декларации, адресованной Генеральному секретарю Европейского совета, которая вступает в силу с даты ее получения.

3. Государство, которое сформулировало оговорку на основании п. 1 данной статьи, не может настаивать на применении статьи 1 другим государством, однако оно может, если оговорка является частичной или обусловленной, настаивать на соразмерном применении этой статьи 1.

Статья 14

Каждое Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию, направляя письменное уведомление Генеральному секретарю Европейского совета. Подобная денонсация вступает в силу немедленно или с более поздней даты, указанной в уведомлении.

Статья 15

Конвенция прекращает свое действие по отношению к каждому Договаривающемуся государству в случае его выхода из Европейского совета или прекращения своей принадлежности к нему.

Статья 16

Генеральный секретарь Европейского совета будет уведомлять государства - члены Европейского совета:

а) о каждом подписании;

б) о передаче документа о ратификации;

в) о каждой дате вхождения в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 11;

г) о каждой декларации или уведомлении, полученном в применении положений статьи 12;

д) о каждой оговорке, сформулированной в соответствии с п. 1 статьи 13;

е) об отказе от каждой оговорки, выполненном согласно п. 2 статьи 13;

ж) о каждом уведомлении, полученном в соответствии со статьей 14, и о дате, с которой денонсация вступает в силу;

з) о каждом прекращении действия Конвенции в соответствии со статьей 15.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Страсбурге 27 января 1977 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который будет находиться на хранении в архивах Европейского совета. Генеральный секретарь препровождает заверенные копии Конвенции каждому из подписавших ее или присоединившихся к ней правительств.

(Подписи)

Конвенция вступила в силу 04.08.1978.

Россия приняла решение подписать Конвенцию (Распоряжение Президента РФ от 31.01.1999 N 25-рп). Конвенция не вступила в силу для России.

 

 

Автор: