В Астрахани будет создана Каспийская высшая школа перевода

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".

Астраханскую область посетила делегация представителей Европейской Комиссии и Европейского парламента. Ими рассматриваются возможности создания в Астрахани международной Каспийской высшей школы перевода.

"Идея посетить Астраханскую область возникла у европейских топ-менеджеров после того, как директор Института делового языка и профессиональных коммуникаций Астраханского государственного университета (АГУ) Ольга Егорова прочитала доклады на Всемирном переводческом форуме в Женеве, в штаб-квартире ООН", - сообщили корреспонденту "Кавказского узла" в Управлении федеральной миграционной службы по Астраханской области.

В выступлениях представителя АГУ Астрахань позиционировалась как каспийская столица России, регион, имеющий большой потенциал для международного сотрудничества.

"Наш регион всегда вызывал пристальный интерес благодаря своему уникальному геополитическому положению, - поддержал точку зрения Ольги Егоровой губернатор Астраханской области Александр Жилкин. - Статус Астрахани как каспийской столицы России заставляет нас пересмотреть уже традиционно развивающиеся отношения и дальше выстраивать их не только с нашими соседями по Каспийскому морю, но и с Евросоюзом, и выполнять свою исторически обусловленную функцию связующего звена между Западом и Востоком".

На базе астраханских высших учебных заведений и, прежде всего, АГУ развивается многолетняя программа обучения переводчиков со знанием не только европейских языков, но и восточных, налажено тесное сотрудничество с вузами прикаспийских государств.

"Такое внимание именно к языковому образованию обусловлено самим развитием региона", - сказал Александр Жилкин.

По словам губернатора, в Астрахани проходят мероприятия и встречи международного уровня, на которых перевод (в первую очередь, устный, синхронный и последовательный) необходим в разных отраслях: судостроение, нефтегазовая отрасль, рыбное хозяйство, туризм.

Директор Генерального Директората переводов Европейской Комиссии Марко Бенедетти заявил, что рассматривают возможности реализации в Астрахани проекта создания на базе АГУ совместной образовательной программы с европейскими организациями, которая могла бы стать Астраханской или, может быть, даже Каспийской высшей школой перевода. Речь также идет о проведении в регионе обучающих программ для переводчиков из Евросоюза, тех, кто работает с русским языком и языками Евросоюза.

Гости считают, что у астраханцев есть кадровый потенциал для реализации программ повышения квалификации по устному переводу, есть оборудование и специалисты.

"Одним словом, перспектив для сотрудничества Астраханской области с Еврокомиссией и Евросоюзом достаточно, и работы для профессионалов в области языковедения будет в ближайшие годы много. Ведь спрос в солидных европейских структурах на специалистов с родным русским языком растет", - сказали корреспонденту в Управлении федеральной миграционной службы по Астраханской области.

Власти Астраханской области, по словам губернатора, будут оказывать содействие европейским парламентариям в реализации гуманитарных проектов. Если они воплотятся в жизнь, то Астраханская область станет второй после Санкт-Петербурга площадкой в России, где воплощаются подобные программы.

Автор:
источник: корреспондент "Кавказского узла"